Homophones mais non homographes, les mots multiplexe et multiplex ont des pluriels différents.
Multiplexe, créé en 1993, est un mot-valise, c’est-à-dire formé d’éléments empruntés à d’autres mots. Composé de multi (multisalle) et de plexe (complexe), il désigne un établissement cinématographique comportant un grand nombre de salles de projection. Un multiplexe peut offrir au public des services annexes, tels que le parking, la restauration et divers loisirs (boutiques et jeux interactifs notamment). Son pluriel est multiplexes.
Pour sa part, le mot mutiplex est plus ancien puisque son usage est attesté depuis 1889. D’abord apparu, sous sa forme latine, dans les domaine des télécommunications, multiplex est aujourd’hui utilisé, comme nom masculin ou comme adjectif, dans le vocabulaire de l’informatique, de l’audiovisuel et de l’internet. Le multiplex caractérise "une transmission simultanée de signaux empruntant des canaux différents sur un même support". Sa définition peut être complétée ou adaptée en fonction de ses applications aux différents domaines d’activité.
Ce mot latin international, puisqu’il est employé aussi bien en français qu’en allemand, en anglais, en espagnol ou en italien, n’a pas le même pluriel dans les différentes langues. En anglais, son pluriel est multiplexes. Sous l’influence du pluriel anglais d’emprunts intégrés à notre lexique (matches, flashes), il est courant que l’on rencontre à tort en français des multiplexes, alors que dans notre langue, les mots terminé par s, x ou z ne changent pas au pluriel. On doit donc écrire des multiplex.
Le pluriel double (pluriel étranger et pluriel français) est longtemps resté en usage pour de nombreux mots d’origine anglaise. Néanmoins, la tendance aujourd’hui est l’alignement sur les pluriels français : des matchs, des sandwichs, des jazzmans, des scénarios, des sopranos, des lieds, même si en terminologie musicale les emprunts ont tendance à conserver leur pluriel originel : des soprani, des lieder (le mot allemand ayant perdu sa majuscule). Seule exception attestée par les dictionnaires, le mot Land, qui désigne chacun des États de l’Allemagne ou chacune des provinces d’Autriche, est toujours donné avec un pluriel allemand Länder (prononcé [lennder]) et souvent avec sa majuscule initiale.
