Dans la même rubrique
 
Bulletin d'adhésion
DU BON USAGE DU FRANCAIS
Près de ou prêt à : il faut choisir

Source/La Lettre du CSA, 201, Décembre 2006

Lorsque la locution prépositive près de indique la proximité dans l’espace, elle est toujours correctement utilisée : "C’est arrivé près de chez nous".

Quand elle indique la proximité dans le temps et devient synonyme de "sur le point de", elle est souvent confondue avec la locution adjectivale prêt à qui signifie "disposé à, ayant l’intention de, apprêté pour". Non seulement les mots, mais aussi les deux constructions, sont confondus et donnent naissance, plus souvent dans les médias audiovisuels mais également dans la presse écrite, à une locution hybride "prêt de" dont il est parfois impossible de saisir le sens : "La situation n’est pas prête de changer" : il fallait entendre " La situation n’est pas près de changer (préposition). Il en est de même pour "La pluie n’est pas prête de s’arrêter", en français correct : "La pluie n’est pas près de s’arrêter", et pour l’expression "à quelques exceptions prêtes" pour "à quelques exceptions